スポンサーサイト
カテゴリ: スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
編集 / --.--.-- / コメント: - / トラックバック: - / PageTop↑
遊戯王要約シリーズ第20話
カテゴリ: 遊戯王要約シリーズ第1期 (決闘者の王国編)
遊戯王要約シリーズ第20話
The Rebexorcist 「レベッカシスト」



↓解説↓
●「エクソシスト」を見ているかいないかで面白さに差がつく回。
レベッカ登場の時のBGMから「エクソシスト」。
「おまえのおふくろは地獄でカードゲームだ」は‥


「エクソシスト」で悪魔に取り憑かれた少女リーガンの有名なセリフ"Your mother sucks cocks in hell, Karras"(「おまえのおふくろは地獄の淫売だ、カラス」)のパロディ。
YouTubeで5分50秒からそのセリフが聞けます。(ホラー注意
●「人の生死を決めるのはオレさ」("I can decide who lives and who dies.")は、生命倫理(Bioethics)を語るさいによく使われる"Who lives? who dies? who decides?"のパロディ(と思う)
●双六がホプキンスに言う「きみを見捨てるなんて出来ないよ」("I wish I knew how to quit you.")は、映画「ブロークバックマウンテン」の中のセリフ。こちらの予告編の1分49秒からそのセリフが。(ゲイ注意
●エンディング後の本田の猿ロボットのセリフは、「ロボコップ」に登場するED209のセリフ。こちらの1分51秒から。(バイオレンス注意
編集 / 2007.08.12 / コメント: 7 / トラックバック: 0 / PageTop↑
コメント
 
Title
 
 
 
 
 
 
Secret 


Pagetop↑
トラックバック
Pagetop↑
ここって何?

「4kids制作の英語版遊戯王アニメをパロディにしたシリーズ」(イギリス人LittleKuriboh氏制作)を和訳して紹介しています。 イギリス人の風刺魂の紹介、日英の文化の比較、そして自分の翻訳力鍛錬が目的です。 和訳の間違いのご指摘、アドバイス等、お待ちしてます。 クレーム等がありましたら、即座に対応いたします。

メールはこちらから

名前:
メール:
件名:
本文:

プロフィール

AT

管理人:AT
SFとアニメが守備範囲の英→日シロウト翻訳字幕屋。
遊戯王は東映版の頃からのファン。

サイトリンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。